
La boîte aux « mots doux »
Sans doute avez-vous des mots doux en alsacien que je ne connais pas. Dans mon livre « Nos mots doux, Ùnseri Schmüswertle » (ID l’Édition), j’ai pris
Sans doute avez-vous des mots doux en alsacien que je ne connais pas. Dans mon livre « Nos mots doux, Ùnseri Schmüswertle » (ID l’Édition), j’ai pris
Vais-je sursauter aux nombreux coups de sonnettes à la veille de la Toussaint, pour voir dans la pénombre des enfants déguisés, euphoriques, réclamant des sucreries
Je suis abonnée depuis plus de trente ans à la revue « D’Heimet zwische Rhin un Vogese », qui milite pour la promotion et protection des dialectes
Une critique d’un de mes livres entièrement écrite en alsacien : c’est la première fois que je le vis, par le biais du livre D’grien
Jean Paul Ehrismann, qui connait bien la nature et le monde, aime la peinture. Il est un aquarelliste hors pair. Il aime aussi l’écriture, il
Il vous est possible d’écouter la version alsacienne de mon livre bilingue Lulu, Noël en Alsace, Wihnàchte ìm Elsàss (ID l’Édition), par le biais d’un
Le quotidien L’Ami Hebdo a fait paraitre dans son numéro du 14 novembre cet article signé par Marie Goerg-Lieby, consacré à mon nouveau livre, Lulu,
L’hiver peut arriver : les oignons sont à l’abri, noués en bottillons. Les oignons jaunes noués en petites bottes -qui jouent ici les figurants- sont
Ma soeur m’a envoyé cette poésie en prose. Mousses de la forêt vosgienne, du Brotschberg © Simone Morgenthaler J’ai le cœur en vague d’émeraude C’est
Les « Dambedei » d’Allemagne ressemblent aux « Mannele » d’Alsace mais ils sont offerts aux enfants dès la Saint-Martin (le 11 novembre) et pendant la période de l’Avent