Nos mots cochons, Ùnseri Drackwerter

Nos mots cochons, Ùnseri Drackwerter (ID Editions), illustration Lucille Uhlrich

La langue alsacienne possède une richesse inouïe pour dire les choses de l’amour et du corps, en mots osés que les adultes chuchotent et qui troublent les enfants car ils touchent un monde inconnu et interdit. Àrschjodler, Bettbohrer, Dàmebàrt, Drüesseschmìrer, Fìckmìhl, Fùtzeschlac- ker, Genùsswùrzel, Hossestrìckler, Kàtzeschmecker, Lùschtgàrte, Mùckebibbes, Oferohrpùtzer, Rüeweschwànz, Schalleschìttler, Schàmzìngele, Schàtzgìtter,Schnackefànger, Sëichbangel, Siidewàddel, Sprìtzknoche, Stùbberùtsch, Zìndkerz, Zùckerpflüm : drôles, fringants et insolents, les mots réunis en ce bréviaire montrent la verdeur et la vitalité du trésor linguistique de notre langue millénaire.

La critique de Paul-André Befort pour la Revue médicale

Auteur habituelle de récits alsaciens, animatrice d’émissions gastronomiques, Simone Morgenthaler nous fait découvrir un registre original truculent et paillard, à la limite de la transgression. Quelle richesse de mots et d’expressions bilingues, mais surtout uf elsässisch pour dire la sexualité et l’attirance, la rencontre des corps, le plaisir ou la jouissance. C’est une langue vivante, populaire, créative, sans complexe ; un bréviaire dialectal à usage intime, un glossaire de mots et dictons alsaciens égrillards. La vie et l’amour laissent place à l’imaginaire. Hans im Schnockaloch : wann er will, no kommt si nitt, ùn wann si will no kann er nitt (quand il veut, elle ne vient pas, quand elle veut, il ne peut pas). Y penser toujours, en parler jamais ; mais avec Unseri Drackwerter, avec « nos » cochoncetés ! Un chemin de pulsions et d’anatomie, une Alsace linguistique indélébile.

Ce livre est en vente dans les librairies et sur le site d’éditeur sous ce lien


Format : 14,8 x 21 cm
Couverture souple avec rabats
120 pages
Code éditeur : DI 446
Prix public : 15 €


print