Depuis le Texas, des infos sur « Fàsnàcht », le carnaval rhénan

Carnaval de Mothern ©Comité des fêtes Facebook

En publiant la recette des beignets de Carnaval traditionnels sur ma page Facebook, j’ai vu qu’un internaute, Abraham Alahmad, apporta ces intéressantes infos :

Le mot « Fasenacht » semble être dérivé du mot « Fastnacht » qui serait de l’ancien allemand « fasen » (être sauvage, idiot, malin). Cette tradition carnavalesque pour la célébration de Mardi Gras (y compris les beignets) a été exportée aux Etats-Unis avec les immigrants allemands et néerlandais en Pennsylvanie, ainsi qu’avec les immigrants suisses jusqu’en Virginie Occidentale (West Virginia) où le petit village de Helvetia célèbre chaque année « Fastnacht » comme on le célèbre dans la région Rhénane.

Le message venait des États-Unis. Je lui ai écrit :

Bonjour Abraham,
Je vous remercie pour les infos données sur ma page Facebook à propos du mot Fasenacht. M’autoriseriez-vois à les mentionner dans un texte de mon site ? .
Avez vous vécu en Alsace ou en Allemagne ?
Meilleurs pensées d’Alsace,
Simone Morgenthaler

Il me répondit :

Bonjour Simone,
Je suis honoré que vous m’ayez contacté.
Avec joie, laissez-moi vous donner ce lien dont j’ai tiré la référence (en anglais malheureusement).
Je suis Alsacien de naissance (Schillickois pour être exact) et j’ai émigré aux Etats-Unis il y a 13 ans. Je vis dans l’État du Texas et donc j’ai un peu de nostalgie de la culture alsacienne et surtout sur le point de vue gastronomique. L’État du Texas a connu une immigration germanique très importante (et aussi tchèque) qui a été surtout présente dans la région de San Antonio et a connu sa propre évolution de dialecte alémanique (un dialecte alémanique texan qui malheureusement se perd).
Ma référence à « Fasnacht » est à la base purement anecdotique, car dans mon temps libre je joue aux jeux vidéos. Un des jeux que je joue est “Fallout 76” qui se situe dans une version post-apocalyptique de la Virginie Occidentale, recrée de manière assez fidèle à la géographie des lieux. Un des lieux qui est représentée est la ville d’Helvetia (fondée par des immigrants suisses du 19e siècle).

Voyez ce lien : https://www.youtube.com/watch?v=Evsy04Iukyw


Chaque année, durant le mois de février, le jeu recrée la célébration de “Fastnacht”, le temps d’une semaine durant laquelle on a la parade de masques de Carnaval et la mise à feu du « vieil homme d’hiver » (Old Man Winter) sur un bûcher, comme sur la vidéo , qui est une vidéo d’un joueur de la communauté du jeu à trouver sous ce lien.


Voilà, voilà. Merci beaucoup pour vos recettes et merci de partager un peu de l’Alsace aux quatre coins du monde.

Simone :

Je vous remercie, Abraham, pour vos précisions qui expliquent d’où vous tenez ces informations et comment le jeu vidéo vous y a mené.
Quel métier exercez-vous ? Êtes-vous chercheur en pharmacie ?
Je me suis rendue au Texas au printemps 1979 comme jeune journaliste. L’Alsace venait alors de découvrir que dans deux communes texanes on parlait encore l’alsacien : à Castroville et D’Hanis. J’en avais rapporté une vingtaine de reportages radio (dont il ne reste hélas plus de trace à la radio de service public). Je me suis toujours intéressée aux Alsaciens de l’étranger et j’ai écrit des articles sur eux et l’un ou l’autre livre, notamment « Un été en Californie ».
Je vous souhaite le meilleur et vous envoie mes pensées cordiales d’Alsace (rafraîchie et avec une petite couche de blancheur en maints endroits).

Abraham :

Bonjour Simone,
Merci pour votre réponse. Oui, je suis enseignant-chercheur titulaire en pharmacologie dans le 3e système d’université publique de l’État du Texas en termes de taille (Texas Tech. après University of Texas et Texas A&M). Ce qui est intéressant, comme vous l’avez mentionné, c’est que ces communautés d’Alsaciens ont probablement suivi les immigrants allemands, car on reste quand même a proximité de la région de San Antonio où l’on a une histoire d’immigrants allemands et de villes comme Fredericksburg ou New Braunfels. Je pense que les traces d’un dialecte alsacien texan a sûrement disparu à ce jour, comme le subit malheureusement le dialecte allemand texan. L’histoire des flux migratoires aux États-Unis durant la deuxième moitié du 19e siècle jusqu’à la première Guerre Mondiale (qui coïncide alors avec la construction d’Ellis Island a New York et, de facto, devenant la porte d’entrée de l’Europe) est très interessante, car pas mal de migrants ont établi des communautés (comme la communauté des Mennonites, qui ont des attaches alsaciennes) ou on émigre de manière prédominante dans certains États. Merci beaucoup pour votre temps et n’hésitez pas à faire un « Gruess » si vous passez par la route 66 🙂

Abraham a joint ce lien qui est un état des lieux des langues germaniques qui existent encore au Texas

Confettis © Rikku Sama, Unsplash

Bon carnaval !

print